Real Reads 是位于英国的教育性出版社,针对以英语为母语的儿童和少年读者,用流畅易读的英文,透过六十四页的篇幅,改写世界名著。透过这个出版社的努力,无论是世界各国的古典文学、戏剧、或历史作品,都能让儿童和少年读者易于上手,学习外语的学生得以深入理解其他国家的文化,而那些无缘接触原著的成年读者也有机会问津。
Real Reads 把世界各国的经典作品介绍给以英语为母语的读者,在尊重原著的创作背景及作品结构的同时,确切反映其深度和力道,并保留原作者的写作风格和特色。和这个出版社合作的绘者均经过精心挑选,足以传达原著的精义,
Real Reads 推崇世界各国的文化和传统,致力于推动文化交流,协助建立读者和各种珍贵的历史文化遗产之间的连结。其出版的每一本书都有 “深入理解” 部分,介绍原著的历史和人文背景,可供深入研究的参考资源,并邀请读者思索相关的重要课题。
Real Reads 和译者孙运瑜 (Christine Yunn-Yu Sun) 以及绘者江长芳 (Shirley Chiang) 合作,把中国四大古典小说——吴承恩的《西游记》、罗贯中的《三国演义》、施耐庵的《水浒传》、以及曹雪芹的《红楼梦》——介绍给以英语为母语的儿童和少年读者,以及学英语的华人。这四部英译改写的作品介绍如下。
|