《三國演義》是中國第一部長篇歷史章回小說,其眾多人物和戰爭描寫在中國民間流傳久遠,奠定了重要的文化和文學根基。這部作品在大致符合歷史真實的前提下,合理地加入了各種虛構的細節,這是古往今來世界各國創作歷史小說的共同手法,透過通俗易懂的語言,生動而自然地強調了人物個性和時事變遷。
這部作品刻畫了將近兩百個人物形象,其中最廣為人知的包括諸葛亮、曹操、關羽、張飛、劉備等人。諸葛亮是作者心目中的「賢相」化身,具有「鞠躬盡瘁,死而後已」的高風亮節,以及在亂世中再造太平盛世的雄心壯志。在此同時,曹操被塑造成一個「寧教我負天下人,休教天下人負我」的梟雄,既有雄才大略,又是心狠手辣的野心家和陰謀家。和此成為強烈對比的則是劉備,作者將他塑造成仁民愛物、禮賢下士、知人善任的仁君,反映出中國人民傳統以來對昏君賊臣大亂天下的痛恨,以及對明君良臣清平世界的渴慕。
《三國演義》在中國民間的流傳範圍和影響程度可謂獨一無二。為了把這部中國古典小說介紹給以英語為母語的兒童和少年讀者——以及學英語的華人——英國的 Real Reads 出版社邀請譯者孫運瑜 (Christine Yunn-Yu Sun) 進行英譯改寫,並由優秀繪者江長芳 (Shirley Chiang) 製作精美插圖,將整部作品的意旨、重點和藝術特色完整地表達出來。書末並有為讀者和父母師長特別撰寫的學習和研究指南,邀請大家進一步思索這部中國經典文學名著的意義和價值,以及羅貫中的創作深義。
喜歡文學的讀者,對翻譯有興趣的讀者,以及有志於學習英語和英文創作的讀者,請千萬不要錯過《三國演義》的英譯改寫。同一系列並有《西遊記》、《水滸傳》和《紅樓夢》和的英譯改寫,謹供讀者參考。
深度閱讀:「關於呂布的選擇」
|