Real Reads 是位於英國的教育性出版社,針對以英語為母語的兒童和少年讀者,用流暢易讀的英文,透過六十四頁的篇幅,改寫世界名著。透過這個出版社的努力,無論是世界各國的古典文學、戲劇、或歷史作品,都能讓兒童和少年讀者易於上手,學習外語的學生得以深入理解其他國家的文化,而那些無緣接觸原著的成年讀者也有機會問津。
Real Reads 把世界各國的經典作品介紹給以英語為母語的讀者,在尊重原著的創作背景及作品結構的同時,確切反映其深度和力道,並保留原作者的寫作風格和特色。和這個出版社合作的繪者均經過精心挑選,足以傳達原著的精義。
Real Reads 推崇世界各國的文化和傳統,致力於推動文化交流,協助建立讀者和各種珍貴的歷史及文化遺產之間的連結。其出版的每一本書都有「深入理解」部份,介紹原著的歷史和人文背景,可供深入研究的參考資源,並邀請讀者思索相關的重要課題。
Real Reads 和譯者孫運瑜 (Christine Yunn-Yu Sun) 以及繪者江長芳 (Shirley Chiang) 合作,把中國四大古典小說——吳承恩的《西遊記》、羅貫中的《三國演義》、施耐庵的《水滸傳》、以及曹雪芹的《紅樓夢》——介紹給以英語為母語的兒童和少年讀者,以及學英語的華人。這四部英譯改寫的作品介紹如下。
|